08.09.09
17:22 Uhr

Buzzwords und Tech-Denglisch im Wörterbuch?

denglisch

Ich habe mir mal die letzten Beiträge und Kommentare des Werbebloggers angeschaut und nach Buzzwords und gängigem “Websprech” geschaut, der uns so geläufig ist. Aber nur, weil es für uns eine gängige Sprachwelt ist, bedeutet es natürlich noch lange nicht, dass  die Vokabeln auch Einzug in die relevanten Wörterbücher finden.

Die oben aufgeführte Tagwolke (auch so eine Vokabel) ist dabei allenfalls ein winziger Einstieg. Einige Begriffe sind zwar durchaus schon z.B. bei Wikipedia zu finden. Ob es eine Vokabel allerdings in die Rechtschreibverzeichnisse der deutschen Sprache schafft, liegt wohl noch einmal auf einem anderen Blatt.

An dieser Stelle wollen wir einmal sammeln, welche Begriffe nach eurer Einschätzung eine “Heimat” in der deutschen Sprache verdient hätten – oder ggf. auch wieder entfernt werden sollten. Dafür bitten wir euch um entsprechende Vorschläge hier in den Kommentaren, die wir dann an PONS zur Bearbeitung und ggf. Stellungnahme weiterleiten.

Disclaimer Disclosure (wieder so eine Vokabel): Wie auf unserer Website aktuell zu erkennen ist, ist PONS unser Werbekunde. PONS und der betreuenden Agentur vm-people haben wir vorgeschlagen, euch als Werbeblogger-Leser aktiv in die aktuellen Kampagnenprozesse einzuweihen und auch demnächst innerhalb eines Werbeblogger-Podcasts mit PONS und den beteiligten Kreativ-Dienstleistern einen Schulterblick in die Kreativprozesse, Ideen und Ansätze zu ermöglichen.

Keine Tags vorhanden

12 Kommentare

  1. Arne

    Update. Wer sagt denn heute noch Aktualisierung

  2. Armin

    Na ja, mit dem “disclaimer” faengt es ja leider schon an. Der wird insbesondere “im Deutschen” aber leider auch bei vielen Muttersprachlern falsch verwendet.

    Das was Du da oben machst ist eher eine “disclosure”, oder auf gut Deutsch eine “Offenlegung”. Du gibst Fakten/Informationen (wie z.B wirtschaftliche oder persoenliche Beziehungen oder Interessen) bekannt die der Leser wissen sollte, insbesondere wenn sich dadurch bei Autoren Interessenkonflikte oder aehnliches ergeben koennten.

    Ein “disclaimer” ist ein “Haftungsausschluss” oder aehnliches, z.B. weil Du nicht garantieren kannst dass Informationen korrekt sind oder sich nach dem Verfassen des Artikels etwas aendern kann.

    Das waere vielleicht mal was fuer das Woerterbuch? ;-)

  3. M.

    Das Wörtchen “Engagement” sollte jedenfalls schnell wieder aus der Tagwolke entfernt werden… denn das ist nun wirklich kein erst seit kurzem im Duden stehender, extrem tech-lastiger/denglischer Begriff ;)

  4. Roland Kühl-v.Puttkamer

    Danke für die Aufklärung. siehe Artikel ;-). Ja, das wäre was.
    Ich freue mich schon auf unseren geplanten Podcast mit unserem Medienanwalt.

  5. Roland Kühl-v.Puttkamer

    @M: Wenn du ihn französisch aussprichst, dann ist er alt. Und schön. Mit englischer Aussprache höre ich ihn allerdings laufend in letzter Zeit als Platzhalter bei Social Media Projekten.

  6. Sarah

    Hallo.

    Ich habe eine ganz andere Frage
    Wie heißt die Schrift aus dem Bild?

    Ich würde mich sehr freuen, wenn man mir diese per Mail schicken könnte

    Vielen Dank jetzt schon im Voraus
    Sarah

  7. Constance Stickler

    Showstopper und Dooropener – meine Lieblingsbegriffe im Bullshit Bingo ;-)

  8. Roland Kühl-v.Puttkamer

    @Sarah
    Schau mal auf wordle.net, dort findest du das Web-Tool, mit dem schön und schnell Tagclouds generiert werden können. Dort findet sich auch der Font.
    Ansonsten: Was ist dein Lieblings-Wort in Denglisch?

  9. Alex

    Das häufigste Wort überhaupt: Deadline. :-)

  10. Thomas Zorbach

    Die nachfolgenden Begriffe stehen noch nicht im PONS, standen aber allesamt in den letzten Tagen hier im Werbeblogger. Fachchinesisch oder schon Deutsch?

    - Medienmittwoch
    - Bloggerkollege
    - Kreativpreis
    - Viralspot
    - Wahlspotwatching
    - Audio-File     
    - Werberätsel   
    - Unterstützungskampagne    
    - Case  
    - Branding
    - Pilotenfisch
    - Notwerwägung
    - Wettbewerbsgedanke
    - Micropayment
    - Öffentlichkeitswahrnehmung
    - Marketinglehre
    - bellikös
    - Hashtag
    - Web-Interface
    - Zensursula

          

  11. Thomas Zorbach

    Auffällige Vokabeln vom 14. September:

    - fremdschämen
    - restmotiviert
    - Commercial
    - Retailer

  12. Thomas Zorbach

    Die Begriffe vom 15. und 16. September:

    - Social Media
    - Social Web
    - Launch
    - Monetarisierung

Einen Kommentar schreiben

Eure Kommentare

Feed
  • iuhzl: jaja fühlen sich da mal wieder irgendwelche leute persönlich angegriffen? scheiß nationalstolz!
  • ralf schwartz: @Biene Hm, guter Gedanke. Keine Ahnung. Aber wenn, hätten die von mir Gefragten genau dies ja als Grund angeben können. Oder in dem...
  • Biene: Vielleicht Datenschutzgründe? Das Daten ohne Einwilligung nicht zwischen unterschiedlichen Unternehmen übertragen werden dürfen?
  • Hundeschule: Tja Abmahnungen gehen weiter, Hundeschule wurde abgemahnt, weil ein gekauftes Logo verwechslungsgewahr beinhaltet. Und nun? Die Pfote...
  • InternetMarketing | Jens Srowig: Hallo an euch! Das ist wirklich ein tolles Video. Auch wenn es schon ein wenig spät ist, alles Gute für das neue...
  • Ralf Hillmann: Da kann ich nur sagen, die Bezeichnung Video-Perle passt einfach perfekt. Da soll noch einmal jemand behaupten Werbung habe nichts...
  • ralf schwartz: @Gerry K. Ich selbst rege mich immer am meisten über irgendwelche Tricks der Agenturen und Werbungtreibenden auf, aber die Angabe...
  • Brian: Der Titel ist genial. Danke :).
Adscene: The Kaiser Report
Werbeblogger Late Night Podcast
Werbeblogger Podcast auf iTunes abonnieren



Wordpress-Blogsoftware
blogoscoop