24.06.09
15:32 Uhr

ERL ist in den Puffer des Austausches kopiert…

smamot

Es gibt so Kampagnenideen, Microsites und Konzepte, die sind wirklich nicht einfach zu verstehen. Auf der Stirn der Website-Besucher steht dann förmlich geschrieben: Was soll das Ganze?! Was wollen die von mir?! Was hat das alles mit LG zu tun?!

Die herrlich komische deutsche Übersetzung/Untertitelung dieses Promotion-Videos und der Website-Navigation ist dann aber so schräg, dass zumindest mein Zwerchfell für heute vormittag einiges zu tun hatte, mir andererseits vorerst einen tieferen Einstieg in den Sinn oder Zweck der Site unmöglich machte.
Oder bin ich gar einem neuen viralen Konzept auf den Leim gegangen?

Danke an Philipp für den Hinweis via Mail.

Keine Tags vorhanden

5 Kommentare

  1. dot tilde dot

    das ist hohe poesie. sie sind mir aber ein connoisseur.

    .~.

  2. LG mit Nachholbedarf im Deutschunterricht | Kun|den|kun|de, [f. -; nur Sg.]

    [...] Werbeblogger – ERL ist in den Puffer des Austausches kopiert… Social Bookmarking: [...]

  3. friedrich

    Geht halt um einen LG-Monitor, der seine Helligkeit selbständig der Umgebungshelligkeit anpaßt. Die Story, die daß mitteilen soll, ist allerdings sehr versponnen. Daß LG für den deutschen Markt via Google Sprachtools übersetzt (und selbst die sind besser), halte ich für undenkbar. Alles spricht für eine virale Idee. Wie sie das Ding an der Markenführungsabteilung vorbeibekommen haben (wenn es denn bei LG eine gibt…), daß ist das größte Rätsel dieser Microsite.

  4. J. Martin

    @friedrich Exakt. Der Gedanke, daß das eine virale Idee sein könnte, kam mir vor einer Stunde oder so in einem Skype-Chat mit Roland. Ich bin echt gespannt, als was sich das herausstellen wird.

  5. dermachtdieworte

    Vor ca. 20 jahren schickte Schweppes eine Gruppe englischer Schauspieler auf eine kleine Deutschlandtournee: Die fünf behaupteten, eine echte englische Familie (Kolonialwarnbehändler aus London), und der Veter drückte jedem, der sie nicht haben wollte, seine Visitenkarte in die Hand: Die Promotion darauf war ähnlich “Denglisch” war wie das auf der LG-Site (Father-in Law: Vater im Gesetz).
    Mir wird jetzt gerade klar: Das war viral. Wow.
    (Ansonsten: Sollte LG das Ganze ernst meinen, ist es ein Kanditat für den alljährlichen Translation-Poll der TITANIC).

Einen Kommentar schreiben

Eure Kommentare

Feed
  • ralf schwartz: @Markus Danke. Und: Interessant. In allen Altersgruppen? Eher von Männern oder von Frauen?
  • Markus: toller Artikel. “Erstmal zu Penny” ist für mich ein gutes Beispiel für einen erfolgreichen Slogan aus der jüngeren...
  • ralf schwartz: @Hen Du unterstellst also, da gäbe es noch Hirn!? Ich habe manchmal wirklich nicht mehr den Eindruck. Wenn man sich allein diese...
  • ralf schwartz: @Marcel Hast Du ein Blog? Kann man irgendwo die Arbeit lesen? Wäre doch bestimmt spannend …
  • ralf schwartz: @AndreasK @Armin Hehe, danke für die Links! Cool.
  • Hen: In diesen Kommunikations-Etagen scheint ein Virus umzugehen, der rasende Kopfschmerzen verursacht, sobald sich im Hirn ein eigenständiger...
  • Marcel: Interessanter Artikel. Ich bin auch der Meinung, dass hinter den angeblich so tollen Slogans nichts dahintersteckt. Wobei ich sagen muss,...
  • Sascha: Danke für den Beitrag, ein schönes Fazit – ich bin ganz bei Euch!
Adscene: The Kaiser Report
Werbeblogger Late Night Podcast
Werbeblogger Podcast auf iTunes abonnieren



Wordpress-Blogsoftware
blogoscoop